Inte ännu en polyglott

En av de grejer som jag gillar mest med mitt nuvarande arbete är möjligheten att prata flera språk. Att det är så naturligt att växla mellan finska och svenska. Att båda språken hörs både på kontoret och ute i hallarna. Så nära ett språkbad som det bara går att komma i arbetslivet.
Och kommer en försäljare eller kund in svarar vi alltid:
– Molemmat käy. Båda går, välj du.

Som jag redan tidigare berättat har Mannu och jag en speciell språkrelation. Det första året jag var här pratade vi finska med varandra så att jag skulle få öva. Nu det andra året har vi pratat svenska så att hon ska få öva. Tandem inlärning kallas det väl.

Kunder eller journalister som ringer från Sverige inleder ibland samtalet på engelska men frågar ofta om det går att tala svenska. Det känns bra att kunna överraska dem och betjäna dem på deras modersmål. Samtalet flyter på så mycket bättre då.

Engelskan är ju det främmande språk som jag och många andra österbottningar med mig behärskar bra som främmande språk. Men det blir ju bättre när man får öva. Värre är det med franskan, trots att jag har studerat det i fem år. Det har inte getts många tillfällen till övning under de 30 år som gått sedan gymnasiet.
Men i tisdags hade vi ett par från Frankrike som har beställt en Sargo 33:a. Mannen talade engelska men inte frun. Hon 
uppskattade de få meningar jag utbytte med henne trots att min franska är rätt så ringrostig.

Men någon polyglott är jag inte, inte ännu i alla fall. Ordet polyglott kommer från grekiskans polyglōttos som betyder ”flerspråkig”. Någon direkt definition av hur många olika språk man ska kunna för att kallas polyglott finns inte, men i dag är det rätt så ovanligt att samma människa kan tala mer än två eller tre språk. När jag googlade omkring på nätet läste jag att 80 procent av jordens befolkning bara talar 1,1 procent av världens alla språk.

Men det finns faktiskt en hel del polyglotter. Timothy Doner är en sådan. Han var den som först spelade in ett video klipp på youtube där målsättningen var att tala så många språk som möjligt. Han förklarar:
– ”I believe that, while learning, it’s important to not have stress, I don’t try to learn new words from a book but rather listen to conversations and watch movies. I’ve learned a lot of expressions and also sentense structures.”

För polyglotta världen över erbjuder internet en fantastisk möjlighet att lära sig nya språk och öva på dem. I olika forum och ”communities” samlas polyglotta för att lära av varandra. Där delar de med sig av sina historier, språkinlärningsmetoder och där erbjuder de varandra stöd och hjälp. Men de träffas inte bara via internet utan har också kontakt In Real Life på årliga konfenser runt om i världen. I höst står Japan värd för den sjunde  polyglott konferensen. Den första hölls år 2013 i Budapest.

Sedan finns det ju också de riktigt extrema, de så kallade hyperpolyglotterna. Luca Lampariello är en sådan. Han menar att det finns fyra måsten för att lära sig ett främmande språk:
Lyssna, upprepa, skriv och översätt.

Är det japanska som är ditt och mitt nästa språk inför konferensen i höst….

Happy languageing!

Luca Lampariello

Timothy Doner

Learn Japanese for the polyglot conference

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google-foto

Du kommenterar med ditt Google-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.